I have lived with the prospect of an early death for the last 49 years. I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.
在每一行詩(shī)中,都有我生命的一部分,是我向世界獻(xiàn)上的一片自我。
I like to work with actors who are willing to take risks.
譯文:心中能分辨是非對(duì)錯(cuò),那么處理事情就能快速?zèng)Q斷;做人不能忘記廉恥,立身處世就不會(huì)有卑劣污濁的行徑。賞析:做人要明辨是非,做事方能果斷堅(jiān)決,才不會(huì)黑白不分,優(yōu)柔寡斷。仁義禮智信,我們時(shí)刻銘記古人的做人準(zhǔn)則,不要做有傷自身名節(jié)的事。
I never wanted to be anyone but myself.
質(zhì)量不是一種行為,而是一種習(xí)慣。
過(guò)去是人第一;未來(lái)必須是系統(tǒng)第一。