譯文:精神、道德、言語、行動(dòng),大致上以收斂為主,發(fā)散是不得已而為之,天地間的人和事物都是這樣。
譯文:學(xué)習(xí)、詢問、思考、辨析、實(shí)踐,都是做學(xué)問的方法,沒有只學(xué)習(xí)而不實(shí)踐的。
譯文:人必須在事情上磨煉,才能立得住;才能做到安靜時(shí)也安定,行動(dòng)時(shí)也安定。
譯文:心就是理。天下難道還有心外的事情、心外的道理嗎?
譯文:古代的士、農(nóng)、工、商四種職業(yè)不同但遵循的道是相同的,他們盡自己的心力,在這一點(diǎn)上是一樣的。
解析:良知如規(guī)矩尺度,指導(dǎo)我們應(yīng)對(duì)變化。
解析:用功在于為善之心真切。
解析:求道需從內(nèi)心體認(rèn)。
解析:史與經(jīng)的區(qū)別在于事與道。