The most successful businesses are those that align profit with purpose.
最成功的企業(yè)是那些將利潤與目標(biāo)結(jié)合的企業(yè)。
Investing in employee development isn’t an expense—it’s the foundation of long-term success.
投資于員工發(fā)展不是一項開支,而是長期成功的基礎(chǔ)。
A company’s culture is defined by the actions of its leaders, not just its mission statement.
公司的文化是由領(lǐng)導(dǎo)者的行動定義的,而不僅僅是其使命宣言。
Customer needs should always be at the core of every innovation we pursue.
客戶需求應(yīng)始終是我們追求的每一項創(chuàng)新的核心。
True collaboration across departments breaks down silos and drives meaningful progress.
跨部門的真正協(xié)作打破了孤島,推動了有意義的進(jìn)展。
The future of packaging lies in materials that protect both the product and the planet.
包裝的未來在于既能保護(hù)產(chǎn)品又能保護(hù)地球的材料。
In business, the ability to adapt quickly to market changes is more valuable than any static advantage.
在商業(yè)中,快速適應(yīng)市場變化的能力比任何靜態(tài)優(yōu)勢都更有價值。
Leadership is about creating an environment where people feel empowered to take risks and learn from failures.
領(lǐng)導(dǎo)力在于創(chuàng)造一個讓人們感到有能力冒險并從失敗中學(xué)習(xí)的環(huán)境。
The metal packaging industry thrives when we balance sustainability with commercial viability.
當(dāng)我們平衡可持續(xù)性與商業(yè)可行性時,金屬包裝行業(yè)就會蓬勃發(fā)展。
Innovation is not just about new ideas, but the relentless execution of those ideas that truly changes the game.
創(chuàng)新不僅僅是關(guān)于新想法,而是對這些想法的堅定執(zhí)行才能真正改變游戲規(guī)則。