The companies that will thrive are those that see change as an opportunity, not a threat.
那些將蓬勃發(fā)展的是將變化視為機(jī)會而非威脅的公司。
A leader's job isn't to have all the answers, but to ask the right questions.
領(lǐng)導(dǎo)者的工作不是擁有所有答案,而是提出正確的問題。
In times of crisis, transparency builds trust faster than anything else.
在危機(jī)時期,透明度比任何其他東西都能更快地建立信任。
The best steel isn't made in furnaces; it's forged through teamwork and shared purpose.
最好的鋼材不是在熔爐中制造的,而是通過團(tuán)隊(duì)合作和共同目標(biāo)鍛造的。
You can't cut your way to growth. Real progress comes from investment and vision.
你不能通過削減來實(shí)現(xiàn)增長。真正的進(jìn)步來自于投資和遠(yuǎn)見。
Sustainability isn't a cost center; it's the future of our industry.
可持續(xù)發(fā)展不是一個成本中心,而是我們行業(yè)的未來。
The true measure of a company's success is how it treats its people during the toughest times.
衡量一家公司成功的真正標(biāo)準(zhǔn)是它在最艱難時期如何對待員工。
Innovation isn't just about technology; it's about changing mindsets and breaking old habits.
創(chuàng)新不僅僅是關(guān)于技術(shù),它還關(guān)乎改變思維方式和打破舊習(xí)慣。
In business, you either adapt or you become irrelevant. The steel industry is no exception.
在商業(yè)中,你要么適應(yīng),要么變得無關(guān)緊要。鋼鐵行業(yè)也不例外。
Leadership is about making the tough decisions and standing by them, even when they're unpopular.
領(lǐng)導(dǎo)力就是做出艱難的決定并堅(jiān)持它們,即使這些決定不受歡迎。