Sustainability isn't a trend; it's a responsibility we owe to future generations.
可持續(xù)性不是一種趨勢,而是我們對后代的責任。
The best decisions are made when data and human intuition work hand in hand.
當數(shù)據(jù)和人類直覺協(xié)同工作時,才能做出最佳決策。
Never underestimate the power of small, consistent steps toward a larger goal.
永遠不要低估為更大目標邁出的小而持續(xù)的步驟的力量。
Diversity in thought and background fuels innovation—embrace it.
思想和背景的多樣性推動創(chuàng)新,要擁抱它。
In times of uncertainty, adaptability and resilience become our greatest strengths.
在不確定的時期,適應力和韌性成為我們最大的優(yōu)勢。
The true measure of progress is not just profit, but the positive impact we leave on society and the planet.
衡量進步的真正標準不僅僅是利潤,還有我們給社會和地球留下的積極影響。
A successful leader listens more than they speak and acts with integrity above all else.
成功的領(lǐng)導者要多聽少說,并以誠信行事為最高準則。
Collaboration across sectors is the key to solving the world's most pressing environmental challenges.
跨行業(yè)合作是解決全球最緊迫環(huán)境挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
The chemical industry must lead the charge in sustainability—our future depends on it.
化工行業(yè)必須在可持續(xù)發(fā)展方面引領(lǐng)潮流,我們的未來取決于此。
Innovation is not just about creating new products; it's about reimagining the entire process to deliver value sustainably.
創(chuàng)新不僅僅是創(chuàng)造新產(chǎn)品,而是重新構(gòu)想整個流程,以可持續(xù)的方式提供價值。