Leadership in energy means having the courage to invest in solutions before the market demands them.
Leadership in energy means having the courage to invest in solutions before the market demands them.
能源領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)力意味著有勇氣在市場提出需求之前就投資于解決方案。
The refineries that will thrive are those that see themselves as energy hubs, not just oil processors.
那些將自己視為能源中心而不僅僅是石油加工者的煉油廠將會蓬勃發(fā)展。
Digital transformation in refining isn't a technology project—it's a survival strategy.
煉油行業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型不是技術(shù)項(xiàng)目,而是生存戰(zhàn)略。
The most valuable hydrocarbon molecule is the one we don't need to burn.
最有價(jià)值的碳?xì)浠衔锓肿邮俏覀儾恍枰紵哪欠N。
Our industry's license to operate is written in the ink of social consent.
我們行業(yè)的運(yùn)營許可書寫在社會認(rèn)可的墨水中。
Innovation in refining isn't about reinventing the wheel; it's about making the wheel turn cleaner and smarter.
煉油創(chuàng)新不是要重新發(fā)明輪子,而是讓輪子轉(zhuǎn)得更清潔、更智能。
The future belongs to those who can balance profitability with sustainability.
未來屬于那些能夠在盈利和可持續(xù)性之間取得平衡的人。
Every barrel we process must carry the weight of our environmental responsibility.
我們加工的每一桶油都必須承載我們的環(huán)境責(zé)任。
In refining, efficiency isn't an option—it's the oxygen that keeps this industry alive.
在煉油行業(yè),效率不是可選項(xiàng),而是維持這個(gè)行業(yè)存續(xù)的氧氣。
The energy transition is not just about switching fuels; it's about transforming entire systems and mindsets.
能源轉(zhuǎn)型不僅僅是更換燃料;它關(guān)乎整個(gè)系統(tǒng)和思維方式的轉(zhuǎn)變。