In times of crisis, true leaders emerge by putting people before profits.
在危機(jī)時(shí)刻,真正的領(lǐng)導(dǎo)者會(huì)把人民置于利潤(rùn)之前而脫穎而出。
Transparency builds trust, and trust is the foundation of lasting business relationships.
透明建立信任,而信任是持久商業(yè)關(guān)系的基礎(chǔ)。
The best business strategies are those that align profitability with positive social impact.
最好的商業(yè)戰(zhàn)略是那些將盈利能力與積極社會(huì)影響結(jié)合起來的戰(zhàn)略。
Employee welfare isn't an expense; it's an investment in your company's most valuable asset.
員工福利不是開支,而是對(duì)公司最寶貴資產(chǎn)的投資。
We must challenge the status quo if we want to create meaningful change in our industry.
如果我們想在行業(yè)中創(chuàng)造有意義的變革,就必須挑戰(zhàn)現(xiàn)狀。
Sustainability isn't just an option; it's the only way forward for responsible businesses.
可持續(xù)性不僅僅是一個(gè)選擇,而是負(fù)責(zé)任企業(yè)前進(jìn)的唯一途徑。
True leadership means making tough decisions today that will benefit future generations.
真正的領(lǐng)導(dǎo)力意味著做出今天艱難但對(duì)后代有益的決定。
The meat processing industry has a responsibility to balance efficiency with ethical practices.
肉類加工業(yè)有責(zé)任在效率和道德實(shí)踐之間取得平衡。
Innovation should never be a one-time event; it must be ingrained in the culture of the organization.
創(chuàng)新不應(yīng)是一次性事件,而必須融入組織的文化中。
Success in business is not just about making profits, but about creating value for all stakeholders.
Success in business is not just about making profits, but about creating value for all stakeholders.
商業(yè)的成功不僅僅是創(chuàng)造利潤(rùn),而是為所有利益相關(guān)者創(chuàng)造價(jià)值。