Uncertainty is the new normal—prepare for it with agility and foresight.
不確定性是新常態(tài)——用敏捷性和遠(yuǎn)見為其做好準(zhǔn)備。
The best technologies fail without the right people to implement them.
沒有合適的人來實(shí)施,最好的技術(shù)也會失敗。
Sustainability isn't a cost; it's an investment in relevance and longevity.
可持續(xù)性不是成本;而是對相關(guān)性和持久性的投資。
Trust is the currency of leadership—earn it daily through transparency and results.
信任是領(lǐng)導(dǎo)力的貨幣——通過透明度和成果每天贏得它。
The future of gas lies in its ability to adapt, not just in its current dominance.
天然氣的未來在于其適應(yīng)能力,而不僅僅是當(dāng)前的主導(dǎo)地位。
Resilience in business comes from diversifying both energy sources and strategies.
企業(yè)的韌性來自能源來源和戰(zhàn)略的多樣化。
Collaboration across industries is the only way to tackle complex challenges like decarbonization.
跨行業(yè)合作是應(yīng)對脫碳等復(fù)雜挑戰(zhàn)的唯一途徑。
Leadership is about making tough decisions today that will define tomorrow's opportunities.
領(lǐng)導(dǎo)力在于今天做出艱難的決定,這些決定將塑造明天的機(jī)遇。
Innovation in the gas sector must balance immediate needs with long-term sustainability goals.
天然氣行業(yè)的創(chuàng)新必須平衡即時需求與長期可持續(xù)性目標(biāo)。
The energy transition is not just about switching fuels; it's about transforming entire systems and mindsets.
能源轉(zhuǎn)型不僅僅是更換燃料;它關(guān)乎整個系統(tǒng)和思維方式的轉(zhuǎn)變。