The true measure of success is not just profit, but the positive impact we have on communities and ecosystems.
成功的真正標(biāo)準(zhǔn)不僅僅是利潤(rùn),還包括我們對(duì)社區(qū)和生態(tài)系統(tǒng)產(chǎn)生的積極影響。
Transparency in aquaculture practices builds trust with consumers and stakeholders.
水產(chǎn)養(yǎng)殖實(shí)踐的透明度能夠建立與消費(fèi)者和利益相關(guān)者的信任。
Every decision we make today shapes the legacy we leave for tomorrow.
我們今天所做的每一個(gè)決定都在塑造我們?yōu)槊魈炝粝碌倪z產(chǎn)。
Technology alone won't save us; it's how we apply it with wisdom and foresight that makes the difference.
單靠技術(shù)不會(huì)拯救我們;關(guān)鍵在于我們?nèi)绾芜\(yùn)用智慧和遠(yuǎn)見(jiàn)來(lái)應(yīng)用它。
We must invest in research and education to ensure the next generation is equipped to lead the industry forward.
我們必須投資于研究和教育,以確保下一代有能力引領(lǐng)行業(yè)向前發(fā)展。
The future of aquaculture lies in balancing ecological health with economic growth.
水產(chǎn)養(yǎng)殖的未來(lái)在于平衡生態(tài)健康與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Sustainability isn't a choice anymore—it's a necessity for survival in the aquaculture industry.
可持續(xù)性不再是一種選擇,而是水產(chǎn)養(yǎng)殖業(yè)生存的必要條件。
Collaboration across industries and borders is essential if we want to address the global challenges of food security.
如果我們想應(yīng)對(duì)全球糧食安全的挑戰(zhàn),跨行業(yè)和跨國(guó)界的合作至關(guān)重要。
The ocean is our greatest untapped resource, and responsible aquaculture is the key to unlocking its potential.
海洋是我們最大的未開(kāi)發(fā)資源,負(fù)責(zé)任的水產(chǎn)養(yǎng)殖是釋放其潛力的關(guān)鍵。
Innovation is not just about technology; it's about changing mindsets and creating sustainable solutions for future generations.
創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)的問(wèn)題;它是關(guān)于改變思維方式,為后代創(chuàng)造可持續(xù)的解決方案。
- «
- »