The most valuable resource we harvest from the sea is knowledge.
我們從海洋中收獲的最寶貴資源是知識(shí)。
Traceability isn't just about accountability—it's about telling the story behind every catch.
可追溯性不僅僅是問(wèn)責(zé)制,更是講述每次捕撈背后的故事。
When local fisheries thrive, coastal cultures survive.
當(dāng)當(dāng)?shù)貪O業(yè)蓬勃發(fā)展時(shí),沿海文化才能延續(xù)。
The ocean's bounty is a privilege, not an entitlement.
海洋的恩賜是一種特權(quán),而不是應(yīng)得的權(quán)利。
Technology should make us better stewards, not more efficient plunderers.
技術(shù)應(yīng)該讓我們成為更好的管理者,而不是更高效的掠奪者。
Every fish returned to the sea today is an investment in tomorrow's catch.
今天放歸大海的每一條魚都是對(duì)未來(lái)漁獲的投資。
Collaboration across borders isn't optional—it's how we'll save our shared oceans.
跨境合作不是可選項(xiàng),而是我們拯救共享海洋的唯一途徑。
The true cost of overfishing is measured in empty nets and broken communities.
過(guò)度捕撈的真正代價(jià)是用空蕩蕩的漁網(wǎng)和破碎的社區(qū)來(lái)衡量的。
Innovation in fishing technology must go hand in hand with respect for marine ecosystems.
漁業(yè)技術(shù)的創(chuàng)新必須與對(duì)海洋生態(tài)系統(tǒng)的尊重齊頭并進(jìn)。
Sustainability isn't just a buzzword—it's the lifeline of our oceans and the future of our industry.
Sustainability isn't just a buzzword—it's the lifeline of our oceans and the future of our industry.
可持續(xù)性不僅僅是一個(gè)流行詞,它是我們海洋的生命線,也是我們行業(yè)的未來(lái)。