Education is the foundation for creating meaningful change in forestry practices.
教育是在林業(yè)實(shí)踐中創(chuàng)造有意義變革的基礎(chǔ)。
Investing in sustainable forestry is investing in our planet's future.
投資可持續(xù)林業(yè)就是投資我們星球的未來(lái)。
The true value of a forest goes far beyond its timber.
森林的真正價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了它的木材。
Responsible forestry is not a choice, it's an obligation for all of us.《Forests of Tomorrow》
負(fù)責(zé)任的林業(yè)不是一種選擇,而是我們所有人的義務(wù)。
We must rethink our relationship with nature to ensure long-term survival.
我們必須重新思考與自然的關(guān)系,以確保長(zhǎng)期生存。
Collaboration between industries and communities is key to sustainable forestry.
行業(yè)與社區(qū)之間的合作是可持續(xù)林業(yè)的關(guān)鍵。
Every tree planted today is a legacy for future generations.
今天種植的每一棵樹都是留給后代的遺產(chǎn)。
Innovation in forestry practices is essential to meet the challenges of climate change.《The Green Canopy》
林業(yè)實(shí)踐的創(chuàng)新對(duì)于應(yīng)對(duì)氣候變化的挑戰(zhàn)至關(guān)重要。
The future of forestry lies in balancing economic growth with ecological responsibility.
林業(yè)的未來(lái)在于平衡經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)與生態(tài)責(zé)任。
Sustainability is not just about protecting the environment, it's about creating a system that works for everyone.
可持續(xù)性不僅僅是保護(hù)環(huán)境,更是創(chuàng)造一個(gè)對(duì)所有人都有利的系統(tǒng)。