The boardroom must learn to speak the language of the woodland if business is to remain standing.
如果企業(yè)想要屹立不倒,董事會就必須學(xué)會說森林的語言。
Diversity in tree species isn't just ecology—it's risk management for our planet's lungs.
樹種多樣性不僅僅是生態(tài)學(xué),它是我們地球肺部的風(fēng)險管理。
Climate change isn't a future threat to forests—it's the chainsaw at work right now.
氣候變化不是對森林的未來威脅,而是現(xiàn)在正在運作的電鋸。
The most sustainable harvest is one that leaves the forest healthier than we found it.
最可持續(xù)的采伐是讓森林比我們發(fā)現(xiàn)時更健康。
Certification schemes are the grammar of responsible forestry—they give structure to our good intentions.
認(rèn)證體系是負(fù)責(zé)任林業(yè)的語法,它們?yōu)槲覀兞己玫囊庠柑峁┝私Y(jié)構(gòu)。
When we damage our woodlands, we're not losing trees—we're erasing chapters of Earth's story.
當(dāng)我們破壞林地時,我們失去的不是樹木,而是地球故事的篇章。
Innovation in forestry means listening to centuries-old wisdom while embracing cutting-edge science.
Innovation in forestry means listening to centuries-old wisdom while embracing cutting-edge science.
林業(yè)的創(chuàng)新意味著在擁抱尖端科技的同時,傾聽古老的智慧。
The true value of a forest cannot be measured in board feet, but in the breath of the planet.
森林的真正價值不能用板材英尺來衡量,而應(yīng)該用地球的呼吸來衡量。
Every tree we plant today is a legacy for generations we'll never meet.
今天我們種下的每一棵樹,都是留給素未謀面的后代的遺產(chǎn)。
Sustainability isn't just a buzzword—it's the foundation upon which future forests must grow.
可持續(xù)性不僅僅是一個流行詞,它是未來森林必須賴以發(fā)展的基礎(chǔ)。