The economy of the future is one where growth is decoupled from the consumption of finite resources.
The economy of the future is one where growth is decoupled from the consumption of finite resources.
未來的經(jīng)濟(jì)是一種增長與有限資源消耗脫鉤的經(jīng)濟(jì)。
Waste is a design flaw.
浪費(fèi)是一種設(shè)計(jì)缺陷。
Every product should be designed with its next life in mind.
每個(gè)產(chǎn)品在設(shè)計(jì)時(shí)都應(yīng)考慮到它的下一次生命。
The circular economy is not just about recycling—it’s about rethinking the entire system.
循環(huán)經(jīng)濟(jì)不僅僅是關(guān)于回收——而是關(guān)于重新思考整個(gè)系統(tǒng)。
We can’t just keep doing things the way we’ve always done them. The world has changed, and so must we.
我們不能一直用老方法做事。世界已經(jīng)改變,我們也必須改變。
Design is the first signal of human intention—so let’s make sure that intention is good.
設(shè)計(jì)是人類意圖的第一個(gè)信號——所以讓我們確保這個(gè)意圖是好的。
The future of business is circular.
商業(yè)的未來是循環(huán)的。
Nature doesn’t have waste—everything is food for something else.
自然界沒有廢物——每樣?xùn)|西都是其他事物的養(yǎng)分。
We need to move from a take-make-waste economy to one that is regenerative by design.
我們需要從一種獲取-制造-浪費(fèi)的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)向一種再生型經(jīng)濟(jì)。
The linear economy is a system that is fundamentally flawed. It is a system that takes, makes, and wastes.
線性經(jīng)濟(jì)是一個(gè)從根本上就有缺陷的系統(tǒng)。它是一個(gè)獲取、制造和浪費(fèi)的系統(tǒng)。