Profit without purpose is empty; purpose without profit is unsustainable.
沒有目標(biāo)的利潤是空洞的,沒有利潤的目標(biāo)是不可持續(xù)的。
The best time to plant a tree was 20 years ago; the second-best time is now.
種一棵樹最好的時間是20年前,第二好的時間就是現(xiàn)在。
To understand a forest, you must listen to it—not just with your ears, but with your heart.
要理解一片森林,你必須傾聽它——不僅用耳朵,還要用心。
Collaboration is the root of progress in forestry—no single entity can solve the challenges alone.
合作是林業(yè)進步的根源——沒有任何一個實體能獨自解決這些挑戰(zhàn)。
Every decision we make today plants a seed for the forests of tomorrow.
我們今天所做的每一個決定都為明天的森林播下種子。
A company's legacy is defined by how it treats the land as much as by its profits.
一家公司的遺產(chǎn)不僅由其利潤定義,還由它如何對待土地來定義。
The true value of a forest is measured not just in board feet of timber, but in the lives it sustains and the ecosystems it supports.
森林的真正價值不僅僅以木材的板英尺來衡量,還在于它所維持的生命和生態(tài)系統(tǒng)。
Innovation in forestry means balancing tradition with technology—honoring the past while building the future.
林業(yè)創(chuàng)新意味著在傳統(tǒng)與技術(shù)之間取得平衡——尊重過去,同時建設(shè)未來。
Sustainability isn't just about protecting trees; it's about ensuring a future where both people and nature can thrive.
可持續(xù)發(fā)展不僅僅是保護樹木,更是確保人類與自然都能繁榮的未來。
Leadership is about making others better as a result of your presence and making sure that impact lasts in your absence.
領(lǐng)導(dǎo)力就是讓他人因為你的存在而變得更好,并確保這種影響在你離開后依然持續(xù)。
- «
- »