我們要做海洋的守護(hù)者,而不是掠奪者。
We must be guardians of the ocean, not plunderers.
漁業(yè)現(xiàn)代化不是拋棄傳統(tǒng),而是讓傳統(tǒng)在新時(shí)代煥發(fā)生機(jī)。
Fishery modernization is not about abandoning tradition but about revitalizing tradition in the new era.
合作是漁業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵,單打獨(dú)斗沒有出路。
Cooperation is the key to fishery development. Going it alone leads nowhere.
Fisheries should not only pursue economic benefits but also focus on ecological and social benefits.
漁業(yè)不僅要追求經(jīng)濟(jì)效益,更要注重生態(tài)效益和社會(huì)效益。
Fisheries should not only pursue economic benefits but also focus on ecological and social benefits.
海洋生態(tài)平衡是我們共同的責(zé)任,破壞它就是破壞我們自己的未來。
The balance of marine ecosystems is our shared responsibility. Destroying it means destroying our own future.
漁業(yè)資源是有限的,但人類的智慧是無限的,我們要用智慧去創(chuàng)造可持續(xù)的漁業(yè)模式。
Fishery resources are limited, but human wisdom is infinite. We must use wisdom to create sustainable fishery models.
過度捕撈是殺雞取卵,我們必須堅(jiān)持科學(xué)捕撈,給海洋留下休養(yǎng)生息的時(shí)間。
Overfishing is killing the goose that lays the golden eggs. We must adhere to scientific fishing and give the ocean time to recover.
漁民是我們的根基,他們的利益必須放在首位。
Fishermen are our foundation, and their interests must come first.
科技創(chuàng)新是漁業(yè)可持續(xù)發(fā)展的核心動(dòng)力,沒有科技支撐,漁業(yè)就沒有未來。
Technological innovation is the core driver for the sustainable development of fisheries. Without technological support, fisheries have no future.
海洋是生命的搖籃,漁業(yè)是人類的傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),我們要在保護(hù)中開發(fā),在開發(fā)中保護(hù)。
The ocean is the cradle of life, and fisheries are a traditional industry for humanity. We must develop while protecting and protect while developing.