Coal will remain a vital energy source, but only if we evolve with the times.
煤炭仍將是重要的能源,但前提是我們與時俱進。
Leadership in mining means making tough decisions for long-term benefits.
采礦行業(yè)的領導力意味著為長期利益做出艱難的決定。
The industry must collaborate to reduce its environmental footprint.
該行業(yè)必須合作以減少其環(huán)境足跡。
Investing in cleaner coal technologies is an investment in our future.
投資更清潔的煤炭技術就是投資我們的未來。
Safety and sustainability are the cornerstones of modern mining.
安全和可持續(xù)性是現(xiàn)代采礦的基石。
The coal sector must adapt to global energy transitions while maintaining efficiency.
煤炭行業(yè)必須在保持效率的同時適應全球能源轉型。
Technology will redefine how we extract and utilize coal resources.
技術將重新定義我們如何開采和利用煤炭資源。
We must balance economic growth with environmental stewardship.
我們必須在經濟增長和環(huán)境管理之間取得平衡。
Innovation is not an option; it's a necessity for the survival of the coal industry.
創(chuàng)新不是一種選擇;它是煤炭行業(yè)生存的必要條件。
The future of coal lies in sustainable and responsible mining practices.
煤炭的未來在于可持續(xù)和負責任的采礦實踐。