The most sustainable aquaculture operations are those that mimic nature.
最可持續(xù)的水產(chǎn)養(yǎng)殖是那些模仿自然的操作。
Technology should serve ecology, not the other way around.
技術(shù)應(yīng)該為生態(tài)服務(wù),而不是相反。
Collaboration across borders is key to solving global seafood challenges.
跨國合作是解決全球海產(chǎn)品挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
The ocean's potential is limitless, but our wisdom in harnessing it is not.
海洋的潛力是無限的,但我們利用它的智慧卻是有限的。
Every fish we farm is one less taken from the wild.
我們養(yǎng)殖的每一條魚,都意味著少從野外捕撈一條。
Aquaculture is agriculture's next frontier.
水產(chǎn)養(yǎng)殖是農(nóng)業(yè)的下一個前沿領(lǐng)域。
We don't inherit the ocean from our ancestors; we borrow it from our children.
我們不是從祖先那里繼承海洋,而是向子孫后代借用。
The future of food security lies beneath the waves.
未來的糧食安全蘊(yùn)藏在波濤之下。
Sustainability must be profitable, or it won't be sustainable.
可持續(xù)性必須有利可圖,否則它就無法持續(xù)。
Innovation in aquaculture isn't just about technology—it's about rethinking our relationship with the ocean.
水產(chǎn)養(yǎng)殖的創(chuàng)新不僅關(guān)乎技術(shù),更在于重新思考我們與海洋的關(guān)系。