The best leaders are those who empower others to lead.
最好的領(lǐng)導(dǎo)者是那些能賦能他人去領(lǐng)導(dǎo)的人。
Never stop questioning how things can be done better—complacency is the enemy of progress.
永遠(yuǎn)不要停止質(zhì)疑如何做得更好——自滿是進(jìn)步的敵人。
A company's true value is measured by its impact on people and the planet.
一個(gè)公司的真正價(jià)值是由它對(duì)人類和地球的影響來(lái)衡量的。
Efficiency in aquaculture isn't just about profit; it's about reducing waste and maximizing resources.
水產(chǎn)養(yǎng)殖的效率不僅僅是利潤(rùn)問(wèn)題;它關(guān)乎減少浪費(fèi)和最大化資源利用。
The future of food security lies beneath the waves, and we must farm it responsibly.
糧食安全的未來(lái)就在波濤之下,我們必須負(fù)責(zé)任地養(yǎng)殖。
If you want to lead, you must first learn to listen—to your team, your customers, and the environment.
如果你想領(lǐng)導(dǎo),你必須先學(xué)會(huì)傾聽(tīng)——傾聽(tīng)你的團(tuán)隊(duì)、客戶和環(huán)境。
Collaboration across borders is key to solving global challenges in aquaculture.
跨國(guó)合作是解決水產(chǎn)養(yǎng)殖全球挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
The ocean feeds billions, and it's our duty to protect it while harnessing its potential.
海洋養(yǎng)育了數(shù)十億人,我們有責(zé)任在開(kāi)發(fā)其潛力的同時(shí)保護(hù)它。
Sustainability in aquaculture isn't an option—it's the only path forward.
水產(chǎn)養(yǎng)殖的可持續(xù)性不是選擇,而是唯一的前進(jìn)道路。
Innovation is not just about technology; it's about changing the way we think and operate.
創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)問(wèn)題;它關(guān)乎我們思維和運(yùn)營(yíng)方式的改變。