Responsible fishing isn't about catching less - it's about catching smarter.
負(fù)責(zé)任的捕撈不是減少捕撈量,而是更聰明地捕撈。
Every decision we make about ocean resources today creates ripples that will affect generations to come.
我們今天關(guān)于海洋資源的每一個(gè)決定都會產(chǎn)生漣漪,影響子孫后代。
The health of our oceans is directly tied to the health of our planet - and ultimately, to human health.
海洋的健康與地球的健康直接相關(guān)——最終,與人類健康相關(guān)。
Short-term gains in fishing often lead to long-term losses for everyone involved.
捕撈的短期收益往往會導(dǎo)致所有相關(guān)人員的長期損失。
We must listen to both the scientists and the fishermen - they each hold pieces of the puzzle for sustainable fisheries.
我們必須同時(shí)聽取科學(xué)家和漁民的意見——他們各自掌握著可持續(xù)漁業(yè)難題的一部分。
Collaboration across borders is essential in ocean conservation. Fish don't recognize political boundaries.
在海洋保護(hù)中,跨國合作至關(guān)重要。魚類不認(rèn)識政治邊界。
The true measure of our success in fisheries management will be what we leave behind for our children.
漁業(yè)管理成功的真正標(biāo)準(zhǔn)是我們?yōu)樽訉O后代留下了什么。
Innovation in fishing technology must go hand in hand with conservation efforts. They are not opposing forces, but complementary ones.
捕魚技術(shù)的創(chuàng)新必須與保護(hù)工作齊頭并進(jìn)。它們不是對立的力量,而是互補(bǔ)的力量。
Sustainable fishing isn't an option - it's the only way forward if we want to preserve both our industry and our oceans.
可持續(xù)捕撈不是一種選擇——如果我們想保護(hù)我們的產(chǎn)業(yè)和海洋,這是唯一的前進(jìn)道路。
The ocean is not just a resource; it's a responsibility. We must manage it wisely for future generations.
海洋不僅是一種資源,更是一種責(zé)任。我們必須為子孫后代明智地管理它。