國(guó)家的未來取決于今天的教育。
The future of a nation depends on today's education.
和平不是免費(fèi)的,需要不斷努力維護(hù)。
Peace is not free, it requires constant effort to maintain.
歷史會(huì)證明誰真正為人民服務(wù)。
History will prove who truly serves the people.
經(jīng)濟(jì)發(fā)展必須與環(huán)境保護(hù)相協(xié)調(diào)。
Economic development must be coordinated with environmental protection.
改革需要勇氣,但更需要智慧。
Reform requires courage, but even more wisdom.
外交不是零和游戲,而是尋找共同利益的藝術(shù)。
Diplomacy is not a zero-sum game, but the art of finding common interests.
國(guó)家的繁榮建立在人民的勤勞之上。
The prosperity of a nation is built on the diligence of its people.
真正的領(lǐng)導(dǎo)者必須能夠傾聽人民的聲音。
A true leader must be able to listen to the voices of the people.
沒有行動(dòng)的理想只是夢(mèng)想。
Ideals without action are just dreams.
政治不是理論,而是實(shí)踐。
Politics is not theory, but practice.