The most valuable resource we manage isn't timber—it's trust.《Timber and Trust》
我們管理的最寶貴資源不是木材,而是信任。
Technology should serve sustainability, not the other way around.
技術(shù)應(yīng)該服務(wù)于可持續(xù)性,而不是相反。
Diversity in forest species mirrors the diversity needed in business thinking.
森林物種的多樣性反映了商業(yè)思維所需的多樣性。
Leadership means making tough decisions today that will blossom into opportunities tomorrow.
領(lǐng)導(dǎo)力意味著在今天做出艱難的決定,這些決定將在明天轉(zhuǎn)化為機(jī)會(huì)。
Circular economy principles can transform waste into worth in the forestry sector.《Sustainable Solutions》
循環(huán)經(jīng)濟(jì)原則可以將林業(yè)部門的廢物轉(zhuǎn)化為價(jià)值。
A tree's strength lies in its roots, just as a company's strength lies in its values.
樹木的力量在于其根基,正如企業(yè)的力量在于其價(jià)值觀。
True progress measures both economic growth and ecosystem health.
真正的進(jìn)步既要衡量經(jīng)濟(jì)增長,也要衡量生態(tài)系統(tǒng)的健康。
Innovation in forestry isn't about replacing nature, but enhancing our partnership with it.《The Green Leadership》
林業(yè)創(chuàng)新不是要取代自然,而是加強(qiáng)我們與自然的伙伴關(guān)系。
The forest teaches us patience and resilience—qualities every leader should embody.
森林教會(huì)我們耐心和韌性——這是每位領(lǐng)導(dǎo)者都應(yīng)具備的品質(zhì)。
Sustainability is not just a buzzword; it's a commitment to future generations.
可持續(xù)性不僅僅是一個(gè)流行詞;它是對未來世代的承諾。