未來十年是中國(guó)半導(dǎo)體發(fā)展的黃金窗口期,我們必須抓住。
The next ten years will be a golden window for China's semiconductor development, and we must seize it.
芯片雖小,卻是現(xiàn)代工業(yè)的糧食,不能受制于人。
Although chips are small, they are the food of modern industry and cannot be controlled by others.
半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)是全球化分工的典范,但核心技術(shù)必須自主可控。
The semiconductor industry is a model of global division of labor, but core technologies must be independently controllable.
自主創(chuàng)新不是閉門造車,而是在開放合作中掌握核心技術(shù)。
Independent innovation is not working behind closed doors, but mastering core technologies through open cooperation.
半導(dǎo)體行業(yè)沒有永遠(yuǎn)的領(lǐng)先者,只有不斷的學(xué)習(xí)者。
There are no permanent leaders in the semiconductor industry, only constant learners.
制造工藝的每一個(gè)納米進(jìn)步,背后都是無數(shù)工程師的心血。
Every nanometer advancement in manufacturing process represents the hard work of countless engineers.
For China's semiconductor industry to rise, we must establish a complete industrial chain ecosystem.
中國(guó)半導(dǎo)體要崛起,必須建立完整的產(chǎn)業(yè)鏈生態(tài)。
For China's semiconductor industry to rise, we must establish a complete industrial chain ecosystem.
人才是半導(dǎo)體行業(yè)最寶貴的資源,沒有之一。
Talent is the most valuable resource in the semiconductor industry, bar none.
技術(shù)突破不是一蹴而就的,需要長(zhǎng)期投入和耐心積累。
Technological breakthroughs are not achieved overnight, they require long-term investment and patient accumulation.
半導(dǎo)體行業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力在于持續(xù)創(chuàng)新和快速迭代,沒有捷徑可走。
The core competitiveness of the semiconductor industry lies in continuous innovation and rapid iteration, there are no shortcuts.