Every exhibition is an experiment, a hypothesis about how art can engage with the world.
每一個展覽都是一個實(shí)驗(yàn),一個關(guān)于藝術(shù)如何與世界互動的假設(shè)。
The global art scene is not a monolith; it is a mosaic of diverse perspectives and practices.
全球藝術(shù)界不是一個整體;它是不同觀點(diǎn)和實(shí)踐的馬賽克。
To curate is to care—for the art, for the artists, and for the audience.
策展就是關(guān)心——關(guān)心藝術(shù),關(guān)心藝術(shù)家,關(guān)心觀眾。
The most radical art is often that which asks the simplest questions.
最激進(jìn)的藝術(shù)往往是那些提出最簡單問題的藝術(shù)。
Art is a mirror of society, but it can also be a hammer with which to shape it.
藝術(shù)是社會的一面鏡子,但它也可以是一把塑造社會的錘子。
We must constantly question the narratives we inherit and seek out the stories that have been left untold.
我們必須不斷質(zhì)疑我們繼承的敘事,并尋找那些未被講述的故事。
The power of art lies in its ability to make the invisible visible.
藝術(shù)的力量在于它能夠使不可見的東西變得可見。
In every exhibition, there is an opportunity to rewrite history, to include voices that have been marginalized or forgotten.
在每一個展覽中,都有機(jī)會重寫歷史,包括那些被邊緣化或被遺忘的聲音。
The role of the curator is to be a bridge between the artist and the audience, facilitating a dialogue that transcends cultural boundaries.
策展人的角色是成為藝術(shù)家和觀眾之間的橋梁,促進(jìn)超越文化界限的對話。
Art is not just about aesthetics; it's about creating conversations and challenging perceptions.
藝術(shù)不僅僅是關(guān)于美學(xué);它是關(guān)于創(chuàng)造對話和挑戰(zhàn)觀念。