The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
應(yīng)對(duì)不自由世界的唯一方法是變得如此絕對(duì)自由,以至于你的存在本身就是一種反抗。
The more chaotic the world becomes, the more we need architecture to make sense of it.
世界越是混亂,我們?cè)叫枰ㄖ?lái)理解它。
Architecture is a profession that takes on the public realm, and in that sense it has to deal with the political.
建筑是一個(gè)涉及公共領(lǐng)域的職業(yè),從這個(gè)意義上說(shuō),它必須處理政治問(wèn)題。
The generic city is the city liberated from the captivity of center, from the straitjacket of identity.
普通城市是從中心的囚禁中解放出來(lái)的城市,從身份的束縛中解放出來(lái)。
Bigness is no longer part of any urban tissue. It exists; at most, it coexists.
巨大不再是任何城市組織的一部分。它存在;最多,它共存。
Shopping is arguably the last remaining form of public activity.
購(gòu)物可以說(shuō)是最后剩下的公共活動(dòng)形式。
Where there is nothing, everything is possible. Where there is architecture, nothing (else) is possible.
在空無(wú)一物的地方,一切皆有可能。在有建筑的地方,其他可能性都不存在。
The city is an addictive machine from which there is no escape.
城市是一臺(tái)無(wú)法逃脫的成癮機(jī)器。
The future is no longer what it was.
未來(lái)不再是過(guò)去的樣子。
Architecture is a hazardous mixture of omnipotence and impotence.
建筑是一種全能和無(wú)能的有害混合物。