"I write about tyrants not because I fear them, but because I refuse to let them own my imagination."
我書寫暴君不是因為我害怕他們,而是因為我拒絕讓他們占有我的想象力。
"The desert teaches you that emptiness can be full of meaning, if only you learn to read the silence."
沙漠教會你,空虛可以充滿意義,只要你學(xué)會閱讀寂靜。
"A character in a novel has more freedom than his creator - this is the irony that sustains my writing."
小說中的人物比他的創(chuàng)造者擁有更多自由——這就是支撐我寫作的諷刺。
"Censorship creates better poets and more cunning novelists - we learn to whisper in colors and shout in metaphors."
審查制度造就了更好的詩人和更狡猾的小說家——我們學(xué)會了用色彩低語,用隱喻吶喊。
"The Middle East is not just a geography, it's an open wound in the body of history that keeps bleeding stories."
中東不只是一個地理概念,它是歷史軀體上一道不斷流出故事的開放性傷口。
"To write is to breathe freely in a world that constantly tries to suffocate truth."
寫作就是在一個不斷試圖扼殺真相的世界里自由呼吸。
"Every novel is a mirror held up to society's face - sometimes it reflects beauty, more often it shows the cracks we try to ignore."
每部小說都是舉向社會面孔的一面鏡子——有時它映照出美好,更多時候它顯示出我們試圖忽視的裂痕。
"The true prison is not made of walls, but of silenced tongues and censored thoughts."
真正的監(jiān)獄不是由圍墻構(gòu)成,而是由沉默的舌頭和被審查的思想構(gòu)成。
"Words are the only weapons I trust in a world full of deception."
在這個充滿欺騙的世界里,文字是我唯一信任的武器。
"A writer must be a rebel against all forms of oppression, both visible and invisible."
作家必須反抗一切形式的壓迫,無論是顯性的還是隱性的。