The universe is vast and full of mysteries, and exoplanets are just one of the many wonders waiting to be uncovered.
宇宙浩瀚無垠,充滿了神秘,系外行星只是眾多等待被發(fā)現(xiàn)的奇跡之一。
The possibility of finding a planet similar to Earth is what drives our passion for exoplanet research.
找到一顆類似地球的行星的可能性,正是推動我們進行系外行星研究的熱情所在。
The study of exoplanets is a journey of discovery, filled with surprises and challenges that keep us motivated.
系外行星的研究是一段充滿驚喜和挑戰(zhàn)的發(fā)現(xiàn)之旅,激勵著我們不斷前進。
The future of exoplanet research lies in the development of more sensitive instruments and the collaboration of scientists worldwide.
系外行星研究的未來在于開發(fā)更靈敏的儀器和全球科學家的合作。
The discovery of 51 Pegasi b was a turning point in astronomy, proving that planets could exist around sun-like stars.
51 Pegasi b的發(fā)現(xiàn)是天文學的一個轉(zhuǎn)折點,證明了行星可以存在于類似太陽的恒星周圍。
The tools we use to detect exoplanets are constantly evolving, pushing the boundaries of what we thought was possible.
我們用來探測系外行星的工具在不斷進化,突破了我們認為可能的界限。
The search for exoplanets is not just about finding new worlds; it's about understanding our place in the cosmos.
尋找系外行星不僅僅是發(fā)現(xiàn)新世界,更是理解我們在宇宙中的位置。
The diversity of exoplanets is astonishing, ranging from gas giants to rocky worlds, some of which may harbor life.
系外行星的多樣性令人驚嘆,從氣態(tài)巨行星到巖石世界,其中一些可能孕育著生命。
Every new planet we find is a step closer to answering the age-old question: Are we alone in the universe?
我們發(fā)現(xiàn)的每一顆新行星都讓我們更接近回答這個古老的問題:我們在宇宙中是孤獨的嗎?
The discovery of exoplanets has opened a new window on the universe, allowing us to explore worlds beyond our solar system.
系外行星的發(fā)現(xiàn)為我們打開了探索宇宙的新窗口,讓我們能夠探索太陽系之外的世界。