The boundaries of our knowledge are the frontiers of our curiosity.
我們知識(shí)的邊界就是我們好奇心的前沿。
The elegance of a theory is not just in its mathematical formulation, but in its ability to connect disparate phenomena under a unified framework.
一個(gè)理論的優(yōu)雅不僅在于其數(shù)學(xué)表述,還在于其在一個(gè)統(tǒng)一框架下連接不同現(xiàn)象的能力。
In the vast expanse of the universe, the answers we seek are often hidden in the most unexpected places.
在浩瀚的宇宙中,我們尋求的答案往往隱藏在最意想不到的地方。
The pursuit of knowledge is a journey without end, where each discovery opens the door to new mysteries.
追求知識(shí)是一場(chǎng)沒(méi)有終點(diǎn)的旅程,每一次發(fā)現(xiàn)都為新的奧秘打開(kāi)了大門。
To truly grasp the essence of quantum mechanics, one must embrace the paradoxes that challenge our classical intuitions.
要真正掌握量子力學(xué)的本質(zhì),必須接受那些挑戰(zhàn)我們經(jīng)典直覺(jué)的悖論。
The interplay between mathematics and physics is the dance of the cosmos, choreographed by the laws of nature.
數(shù)學(xué)和物理學(xué)之間的相互作用是宇宙的舞蹈,由自然法則編排。
Every equation we write is a small step towards understanding the cosmos, but the journey is infinite.
我們寫的每一個(gè)方程都是理解宇宙的一小步,但旅程是無(wú)限的。
The beauty of physics lies in its ability to reveal the profound simplicity underlying the apparent complexity of the universe.
物理學(xué)的美麗在于它能夠揭示宇宙表面復(fù)雜性之下的深刻簡(jiǎn)單性。
In the quest to understand the fundamental nature of reality, we must be prepared to question even our most cherished assumptions.
在探索現(xiàn)實(shí)基本性質(zhì)的旅程中,我們必須準(zhǔn)備好質(zhì)疑我們最珍視的假設(shè)。
The universe is not only stranger than we imagine, it is stranger than we can imagine.
宇宙不僅比我們想象的更奇怪,它比我們能想象的還要奇怪。