Life was simple before World War II. After that, we had systems.
二戰(zhàn)前生活很簡單。之后,我們有了系統(tǒng)。
We're flooding people with information. We need to feed it through a processor. A human must turn information into intelligence or knowledge. We've tended to forget that no computer will ever ask a new question.
我們正在用信息淹沒人們。我們需要通過處理器來過濾它。人類必須將信息轉(zhuǎn)化為智慧或知識。我們往往忘記了,沒有計算機會提出一個新問題。
To me programming is more than an important practical art. It is also a gigantic undertaking in the foundations of knowledge.
對我來說,編程不僅僅是一門重要的實用藝術(shù)。它也是知識基礎(chǔ)中的一項巨大事業(yè)。
Leadership is a two-way street, loyalty up and loyalty down. Respect for one's superiors; care for one's crew.
領(lǐng)導(dǎo)力是一條雙向街道,向上忠誠和向下忠誠。尊重上級;關(guān)心下屬。
The only phrase I've ever disliked is, 'Why, we've always done it that way.' I always tell young people, 'Go ahead and do it. You can always apologize later.'
我唯一不喜歡的短語是,“為什么,我們一直都是這樣做的。”我總是告訴年輕人,“去做吧。你以后總可以道歉的?!?/div>
You don't manage people; you manage things. You lead people.
你不是管理人;你是管理事物。你領(lǐng)導(dǎo)人們。
Humans are allergic to change. They love to say, 'We've always done it this way.' I try to fight that. That's why I have a clock on my wall that runs counter-clockwise.
人類對變化過敏。他們喜歡說,“我們一直都是這樣做的?!蔽以噲D與之抗?fàn)?。這就是為什么我的墻上有一個逆時針運行的時鐘。
It's easier to ask forgiveness than it is to get permission.
A ship in port is safe, but that is not what ships are built for.
船在港口是安全的,但那不是船被建造的目的。
The most damaging phrase in the language is: 'It's always been done this way.'
語言中最具破壞性的短語是:“一直都是這樣做的?!?/div>