In the end, it is not the years in your life that count, but the life in your years.
最終,重要的不是你生命中的歲月,而是你歲月中的生命。
The human soul is a labyrinth, full of twists and turns, and we are all trying to find our way out.
人類(lèi)的靈魂是一個(gè)迷宮,充滿了曲折,我們都在試圖找到出路。
To live is to endure, to find meaning in the chaos, and to keep moving forward despite the pain.
生活就是忍受,在混亂中找到意義,盡管痛苦也要繼續(xù)前進(jìn)。
The truth is often hidden in the spaces between words, in the silence that speaks louder than any sound.
真相常常隱藏在詞語(yǔ)之間的空間里,在比任何聲音都響亮的沉默中。
We are all searching for something, whether we admit it or not, and that search defines us.
我們都在尋找某些東西,無(wú)論我們是否承認(rèn),這種尋找定義了我們。
The heart is a fragile thing, easily broken, but also capable of immense love and resilience.
心是脆弱的東西,容易破碎,但也有巨大的愛(ài)和韌性。
To write is to confront the ghosts of our past, to give them a voice, and perhaps, to set them free.
To write is to confront the ghosts of our past, to give them a voice, and perhaps, to set them free.
寫(xiě)作就是面對(duì)我們過(guò)去的幽靈,給它們一個(gè)聲音,也許,讓它們自由。
In the end, we are all just stories, told and retold, until they become myths.
最終,我們都只是故事,被講述和重述,直到它們變成神話。
The past is a shadow that follows us, always present, always influencing our steps.
過(guò)去是一個(gè)跟隨我們的影子,永遠(yuǎn)存在,永遠(yuǎn)影響著我們的步伐。
We are all prisoners of our own experiences, and no one can truly understand another's pain.