要維護(hù)民族獨(dú)立,必須加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)。
Let us unite, fight for the independence and freedom of our country.
讓我們團(tuán)結(jié)起來(lái),為祖國(guó)的獨(dú)立和自由而戰(zhàn)。
The Vietnamese people deeply love independence, freedom, and peace. But in the face of a threat to their country's independence and freedom, the Vietnamese people would rather sacrifice everything, not afraid to lose their lives, to defend the independence and freedom of their homeland.
越南人民深深熱愛(ài)獨(dú)立、自由與和平。但在面對(duì)國(guó)家獨(dú)立和自由受到威脅時(shí),越南人民寧愿犧牲一切,不惜失去生命,也要捍衛(wèi)祖國(guó)的獨(dú)立和自由。
Nothing is more precious than independence and liberty.
沒(méi)有什么比獨(dú)立和自由更寶貴的了。
The revolution is a long and arduous struggle, but it is the only way to achieve true independence and freedom.
革命是一場(chǎng)漫長(zhǎng)而艱苦的斗爭(zhēng),但它是實(shí)現(xiàn)真正獨(dú)立和自由的唯一途徑。
We must be vigilant and resolutely fight against all enemies, both internal and external.
我們必須保持警惕,堅(jiān)決與一切內(nèi)外敵人作斗爭(zhēng)。
The strength of the people is like the strength of water, it can carry the boat, but it can also overturn it.
人民的力量就像水的力量,既能載舟,亦能覆舟。
The path of revolution is not a path of roses.
革命的道路不是鋪滿玫瑰的道路。
The people are the roots, the people are the foundation, the people are the source of strength.
人民是根,人民是基礎(chǔ),人民是力量的源泉。
In order to achieve independence, we must rely on our own strength.
為了獲得獨(dú)立,我們必須依靠自己的力量。
The revolution is the festival of the oppressed and exploited.