譯文 :防御欲念好比牽挽逆水而行之船,剛一歇息,船就要向下游漂流;努力向善好比攀爬沒有樹枝的大樹,剛一歇腳,身體就要下滑。因此,君子的內(nèi)心無時無刻不是處在警惕之中
譯文 :做學(xué)問的人,只要事事留心認(rèn)真、一絲不茍,德行、學(xué)業(yè)的進(jìn)步就會像涓涓流水一樣不會終止。
譯文 :人的思想是隨著身體氣血的變化而變化的。四十歲之前具有奮發(fā)進(jìn)取之心,這時雖然見識不多,但是敢于闖蕩一番;到四十歲以后,人的心就逐漸穩(wěn)定下來了,這時已經(jīng)是見多識廣,而且遇到事情都會斟酌一下;六十歲之后,人的思想就開始消極保守了,這時雖然見識廣博,但是精力不夠。雖然這種情況不一定適用于每個人,但大體上都是如此。古代人們四十歲做官,六七十歲告老還鄉(xiāng),大概是因?yàn)檫@個原因。當(dāng)然,人們中間也有年紀(jì)輕輕卻思想消極,無所事事的,無精打采的就像一個垂死之人;也有一些年老之人,性情狂躁,喜歡多事,但這些都不合乎常理。如果把那些遇事風(fēng)風(fēng)火火的少年人當(dāng)做是社會棟梁,而把那些意志消沉的衰老之人當(dāng)做老成持重的話,那也是錯誤的。像鄧禹年少時就深沉、堅(jiān)毅,馬援雖年老卻精神矍鑠的人,古代確實(shí)有過,但畢竟不是多數(shù)!
譯文 :真機(jī)、真味要含蓄一些,不要輕易點(diǎn)破。這樣,其中的奧妙就會無窮無盡,難以用言語表達(dá)。所以圣人從不夸夸其談。真機(jī)、真味一旦點(diǎn)破,說一年都說不完,就像往裂縫里澆水一樣支離破碎,沒有任何耐人尋味的地方了。
譯文: 深斂沉著、敦厚持重是第一等資質(zhì),光明磊落、豪邁雄健是第二等資質(zhì),聰明機(jī)智、多才明辨是第三等資質(zhì)。
- «
- »