我是圣人,在露臺(tái)上祈禱...
La vie est la farce à mener par tous.
生活是一場(chǎng)所有人都要參與的鬧劇。
J'ai créé toutes les fêtes, tous les triomphes, tous les drames. J'ai essayé d'inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues.
我創(chuàng)造了所有的節(jié)日,所有的勝利,所有的戲劇。我試圖發(fā)明新的花朵,新的星辰,新的肉體,新的語(yǔ)言。
Je est un autre. Si le cuivre s'éveille clairon, il n'y a rien de sa faute.
我是另一個(gè)。如果銅醒來(lái)變成號(hào)角,那不是它的錯(cuò)。
La morale est la faiblesse de la cervelle.
道德是頭腦的弱點(diǎn)。
Le Poète se fait voyant par un long, immense et raisonné dérèglement de tous les sens.
詩(shī)人通過(guò)長(zhǎng)期、巨大而有意識(shí)的感官錯(cuò)亂使自己成為先知。
J'ai tendu des cordes de clocher à clocher; des guirlandes de fenêtre à fenêtre; des cha?nes d'or d'étoile à étoile, et je danse.
我在鐘樓之間拉緊繩索;在窗戶(hù)之間懸掛花環(huán);在星星之間串聯(lián)金鏈,而我跳舞。
J'ai seul la clef de cette parade sauvage.
只有我擁有這場(chǎng)野蠻游行的鑰匙。
L'amour est à réinventer.
愛(ài)需要被重新發(fā)明。
La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde.
真實(shí)的生活缺席了。我們不在這個(gè)世界上。
Je est un autre.