釋義:懂得何時(shí)該戰(zhàn)、何時(shí)不該戰(zhàn),方能取勝。
釋義:迷惑對(duì)手,隱蔽自己,集中兵力,分散敵人。
釋義:善攻者讓對(duì)手防不勝防,善守者讓對(duì)手無(wú)處下手。
釋義:用兵講究詭詐,要善于偽裝迷惑對(duì)手。
釋義:從五個(gè)方面分析形勢(shì):政治、天時(shí)、地利、將領(lǐng)、法制。
翻譯:賢明的君主和將領(lǐng),之所以一出兵就可以戰(zhàn)勝敵人,成就的功業(yè)超過(guò)一般人,是因?yàn)樗麄兡苁孪忍矫鲾城椤J孪忍矫鲾城?,不能使用占卜的手段獲取,不可用類比的方法獲取,也不可推驗(yàn)日月星辰運(yùn)行來(lái)獲取。一定要取之于人,取之于了解敵情的人。
翻譯:君主不應(yīng)該因?yàn)榘l(fā)怒而興兵,將領(lǐng)也不應(yīng)該因?yàn)榘l(fā)怒而出戰(zhàn)。符合國(guó)家利益就行動(dòng),不符合國(guó)家利益就停止。憤怒可以轉(zhuǎn)變?yōu)闅g喜,惱怒也可以轉(zhuǎn)為喜悅,但國(guó)家滅亡了就不能再建立,人死了就不能復(fù)活。
翻譯:如果士卒還未真心擁護(hù)就施加刑罰,他們就不服,不服就難以使用;如果士卒已經(jīng)真心擁護(hù)了還不施加刑罰,也不可用。
翻譯:所以善于打仗的人,調(diào)動(dòng)敵人而不被敵人調(diào)動(dòng)。
翻譯:善于作戰(zhàn)的人,能夠造成良好的態(tài)勢(shì),而不苛責(zé)于人。
翻譯:過(guò)去善于打仗的將領(lǐng),首先做到自己不被敵人戰(zhàn)勝,再等待時(shí)機(jī)戰(zhàn)勝敵人。不被敵人戰(zhàn)勝取決于自己做好準(zhǔn)備、不犯錯(cuò),是否能戰(zhàn)勝敵人取決于敵人是否犯錯(cuò)。
翻譯:既了解敵人,又了解自己,每次作戰(zhàn)都不會(huì)有危險(xiǎn)。
翻譯:所以不完全了解用兵的危害,就不能完全了解用兵的好處。
- «
- »