Collaboration across nations is the only way to solve the complex challenges of ocean conservation.
跨國(guó)合作是解決海洋保護(hù)復(fù)雜挑戰(zhàn)的唯一途徑。
The most dangerous myth in fishing is that there will always be more fish.
漁業(yè)中最危險(xiǎn)的神話是認(rèn)為永遠(yuǎn)會(huì)有更多的魚。
Traceability in seafood isn't just good ethics, it's good business.
海鮮的可追溯性不僅是良好的道德,更是良好的商業(yè)實(shí)踐。
We don't inherit the oceans from our ancestors - we borrow them from our children.
我們不是從祖先那里繼承海洋,而是從子孫那里借來(lái)的。
The companies that will thrive are those that see conservation as an investment, not a cost.
那些將保護(hù)視為投資而非成本的公司將會(huì)蓬勃發(fā)展。
Innovation in fishing technology should focus on reducing bycatch, not just increasing catches.
漁業(yè)技術(shù)創(chuàng)新應(yīng)專注于減少誤捕,而不僅僅是增加捕獲量。
Every decision we make today about ocean resources will echo for decades in marine ecosystems.
我們今天關(guān)于海洋資源的每個(gè)決定都將在未來(lái)幾十年影響海洋生態(tài)系統(tǒng)。
True leadership in fisheries means balancing economic needs with environmental responsibility.
漁業(yè)真正的領(lǐng)導(dǎo)力意味著在經(jīng)濟(jì)需求和環(huán)境責(zé)任之間取得平衡。
Sustainable fishing isn't an option - it's the only way forward if we want our industry to survive.
可持續(xù)捕撈不是一種選擇,而是我們行業(yè)想要生存的唯一出路。
The ocean is not just a resource to be exploited, but a delicate ecosystem we must protect for future generations.
海洋不僅僅是一種待開發(fā)的資源,更是我們必須為子孫后代保護(hù)的脆弱生態(tài)系統(tǒng)。