The love for all living creatures is the most noble attribute of man. ?
In the long history of humankind (and animal kind, too) those who learned to collaborate and improvise most effectively have prevailed. ?
It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change. ?
Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge. ?
A man who dares to waste one hour of time has not discovered the value of life. ?
?我深切感到,關(guān)于造物這整個(gè)問題過于深?yuàn)W,已超乎人類理智。
?然而我們必須承認(rèn),人盡管擁有高尚品質(zhì),其軀體仍帶著卑微起源的不可磨滅印記。
?消滅一個(gè)錯(cuò)誤,其貢獻(xiàn)等同于、有時(shí)甚至超過建立一條新真理或新事實(shí)。
?道德修養(yǎng)的最高境界,是認(rèn)識(shí)到我們必須控制自己的思想。
?錯(cuò)誤的事實(shí)對(duì)科學(xué)進(jìn)步極為有害,因?yàn)樗鼈兂3iL(zhǎng)久存在。
?萬物起源之謎我們無法解答;至少我個(gè)人甘愿保持不可知論。
我已將這一原則——每一微小變異若有益便被保存——稱為自然選擇。
現(xiàn)在我們稍更詳細(xì)地討論生存斗爭(zhēng)。
科學(xué)人應(yīng)當(dāng)沒有愿望、沒有情感,只剩一顆如石之心。
我并不樂于盲目追隨他人的指引。
對(duì)所有生物的愛,是人類最高貴的品質(zhì)。
在人類(以及動(dòng)物)的漫長(zhǎng)歷史中,學(xué)會(huì)最有效合作與應(yīng)變的人最終勝出。
生存下來的不是最強(qiáng)壯的,也不是最聰明的,而是最能適應(yīng)變化的。
無知比知識(shí)更容易帶來自信。
敢于浪費(fèi)一小時(shí)的人,尚未發(fā)現(xiàn)生命的價(jià)值。