藝術(shù)可以連接過(guò)去與未來(lái)。
Art can connect the past and the future. 藝術(shù)可以連接過(guò)去與未來(lái)。
火藥的不可控性教會(huì)我接受不完美。
The uncontrollability of gunpowder teaches me to accept imperfection. 火藥的不可控性教會(huì)我接受不完美。
藝術(shù)是自由的,它不應(yīng)該被任何框架束縛。
Art is free, it should not be bound by any framework. 藝術(shù)是自由的,它不應(yīng)該被任何框架束縛。
創(chuàng)作的過(guò)程比結(jié)果更重要。
The process of creation is more important than the result. 創(chuàng)作的過(guò)程比結(jié)果更重要。
每一次爆炸都是與未知的對(duì)話。
Every explosion is a dialogue with the unknown. 每一次爆炸都是與未知的對(duì)話。
藝術(shù)的力量在于它的不可預(yù)測(cè)性。
The power of art lies in its unpredictability. 藝術(shù)的力量在于它的不可預(yù)測(cè)性。
我試圖用火藥捕捉時(shí)間的流動(dòng)。
I try to capture the flow of time with gunpowder. 我試圖用火藥捕捉時(shí)間的流動(dòng)。
瞬間的爆發(fā)可以留下永恒的記憶。
A momentary explosion can leave an eternal memory. 瞬間的爆發(fā)可以留下永恒的記憶。
藝術(shù)應(yīng)該超越國(guó)界,成為人類共同的語(yǔ)言。
Art should transcend borders and become a common language of humanity. 藝術(shù)應(yīng)該超越國(guó)界,成為人類共同的語(yǔ)言。
火藥不僅是破壞的工具,它也能成為創(chuàng)造的媒介。
Gunpowder is not just a tool of destruction, it can also be a medium for creation. 火藥不僅是破壞的工具,它也能成為創(chuàng)造的媒介。