The soul of the garden shelters the solitude of man.
花園的靈魂庇護(hù)著人的孤獨(dú)。
A garden must combine the poetic and the mysterious with a feeling of serenity and joy.
花園必須將詩意和神秘與寧靜和快樂的感覺結(jié)合在一起。
Beauty is the oracle that speaks to us all.
美是對我們所有人說話的神諭。
My house is my refuge, an emotional piece of architecture, not a cold piece of convenience.
我的家是我的避難所,一個充滿情感的建筑作品,而不是冰冷的便利設(shè)施。
Architecture is an art when one consciously or unconsciously creates aesthetic emotion in the atmosphere and when this environment produces well-being.
建筑是一門藝術(shù),當(dāng)人們有意或無意地在氛圍中創(chuàng)造審美情感,當(dāng)這種環(huán)境產(chǎn)生幸福感時。