"In my work, I aim to challenge societal norms and question the status quo."
在我的作品中,我旨在挑戰(zhàn)社會(huì)規(guī)范并質(zhì)疑現(xiàn)狀。
"The stories we tell shape our reality and our understanding of the world."
我們講述的故事塑造了我們的現(xiàn)實(shí)和對(duì)世界的理解。
"I believe in the power of literature to create empathy and understanding between people."
我相信文學(xué)的力量,能在人與人之間創(chuàng)造共情和理解。
"Writing is a way to make sense of the chaos of the world."
寫作是理解世界混亂的一種方式。
"Through my characters, I explore the boundaries of morality and the consequences of our choices."
通過我的角色,我探索道德的邊界和我們選擇的后果。
"I am fascinated by the fragility of human relationships and the power dynamics within them."
我對(duì)人際關(guān)系的脆弱性及其中的權(quán)力動(dòng)態(tài)著迷。
"The act of writing is an act of resistance, a way to reclaim one's voice and identity."
寫作是一種抵抗行為,一種重新獲得聲音和身份的方式。
"In my novels, I try to delve into the darkest corners of the human psyche."
在我的小說中,我試圖深入人類心靈最黑暗的角落。
"Literature is a way to confront the unspeakable, to give voice to the voiceless."
文學(xué)是一種面對(duì)無法言說之事的方式,為無聲者發(fā)聲。
"I write to understand, to question, to explore the complexities of human nature."
我寫作是為了理解,質(zhì)疑,探索人性的復(fù)雜性。
- «
- »