The true poet is one who can capture the essence of a moment in a single word, and who can express the inexpressible in a single line.
真正的詩(shī)人是能夠用一個(gè)詞捕捉一個(gè)瞬間的本質(zhì),并能夠用一行表達(dá)無(wú)法表達(dá)的東西的人。
The poet is a dreamer who dreams with open eyes, and who sees the world not as it is, but as it could be.
詩(shī)人是一個(gè)睜著眼睛做夢(mèng)的夢(mèng)想家,他看到的世界不是它現(xiàn)在的樣子,而是它可能成為的樣子。
The language of poetry is the language of the heart, and it speaks to the heart in a way that no other language can.
詩(shī)歌的語(yǔ)言是心靈的語(yǔ)言,它以其他語(yǔ)言無(wú)法做到的方式與心靈對(duì)話。
The heart of a poet is a mirror that reflects the beauty and the pain of the world.
詩(shī)人的心是一面鏡子,反映世界的美麗和痛苦。
A poet is a painter of the invisible, a sculptor of the intangible.
詩(shī)人是無(wú)形之物的畫(huà)家,是無(wú)形之物的雕塑家。
The beauty of the world lies in the diversity of its people and cultures.
In the garden of poetry, every flower is a word, and every word is a flower.
在詩(shī)歌的花園里,每一朵花都是一個(gè)詞,每一個(gè)詞都是一朵花。
The true poet is one who can stir the soul with words, who can paint pictures with phrases, and who can make the heart sing with the rhythm of his verse.
真正的詩(shī)人是能用言語(yǔ)觸動(dòng)靈魂,用短語(yǔ)描繪畫(huà)面,并能用詩(shī)句的節(jié)奏讓心靈歌唱的人。
Poetry is the language of the soul, and the soul speaks in the language of the heart.
詩(shī)歌是靈魂的語(yǔ)言,而靈魂用心說(shuō)話。
The sun, with all those planets revolving around it and dependent on it, can still ripen a bunch of grapes as if it had nothing else in the universe to do.
太陽(yáng),盡管有所有圍繞它并依賴它的行星,仍然可以像宇宙中沒(méi)有其他事情可做一樣,使一串葡萄成熟。
- «
- »